Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Comment exprimer en mots l’intensité de l’amour pour un être bien-aimé ?

Tytuł:
Comment exprimer en mots l’intensité de l’amour pour un être bien-aimé ?
Autorzy:
Izert, Małgorzata
Pilecka, Ewa
Data publikacji:
2021-05-19
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
amour
collocation
fonction lexicale
intensité
intensifieur
semantic function
intensity
intensifier
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2021, 16; 23-38
1505-9065
2449-8831
Język:
francuski
Prawa:
CC BY-NC-ND: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
L’objectif de la présente étude est de voir quels seraient les résultats de la recherche des intensifieurs se combinant avec les lexies-vedettes amour, amoureux, aimer et comment ces résultats pourraient être incorporés aux articles lexicographiques du futur Dictionnaire électronique des structures linguistiques d’intensité en français (DESLIF). Seront examinés à tour de rôle des intensifieurs appartenant à la classe des adjectifs, des adverbes et des verbes, les constructions intensifieuses comme SN / comme P et à SV et des synonymes marqués des lexies-vedettes permettant d’exprimer une intensité forte ou faible. Le cadre descriptif utilisé s’inspire de la Lexicographie Explicative et Combinatoire de Mel’čuk & Polguère. Les exemples sont issus de recherches sur corpus, permettant en particulier de rendre compte du fonctionnement des intensifieurs en français familier, populaire et argotique.

In this paper, we present a forecast of search results for intensifiers that combine with the keywords amour, amoureux, aimer in the proposed Electronic Dictionary of Intensifying Linguistics Structures in French Language – Dictionnaire électronique des structures linguistiques d’intensité en français (DESLIF), and also an attempt to define the way how these results could be incorporated into the entries of this dictionary. Adjectives, adverbs, verbs, intensifying constructs comme SN / comme P / à SV and marked synonyms of the keywords, notifying strong or weak intensity, will be examined. The method used to describe the material is based on assumptions of Explanatory-Combinatorial Lexicology by Mel’čuk & Polguère. The examples come from linguistics corpora and allow particularly to report the use of such intensifiers in colloquial, popular and slang French.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz