Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Shakespeare" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Zakochany Szekspir i Upstart Crow, czyli o dwóch bałamutnych biografiach Williama Szekspira
Shakespeare in Love and Upstart Crow – Two Fictional Biographies of William Shakespeare
Autorzy:
Śliwińska, Anna
Data publikacji:
2019-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
William Shakespeare
Upstart Crow
Shakespeare in Love
biography
biographism
mystification
deception
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Tales from Shakespeare” Charlesa i Mary Lambów. Transpozycja intersemiotyczna dramatów Szekspirowskich – jej przyczyny, metody i konsekwencje
“Tales from Shakespeare” by Charles and Mary Lamb. Intersemiotic Transposition of Shakespeare’s Plays – Its Reasons, Methods and Consequences
Autorzy:
Pruszak, Michał
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny
Tematy:
literature for children
Shakespeare
Tales from Shakespeare
Charles and Mary lamb
adaptation
narration
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Makbet Giuseppe Verdiego wobec romantycznej recepcji
Macbeth by Giuseppe Verdi and the Romantic reception of William Shakespeare’s drama
Autorzy:
Borkowska-Rychlewska, Alina
Data publikacji:
2010-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
William Shakespeare’s dramatic works
Giuseppe Verdi’s opera
Romantic reception of Shakespeare
operatic stage
adaptation of the works of Shakespeare
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet
Autorzy:
Minier, Márta
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare reception
Shakespeare translation
retranslation
Hamlet
Shakespeare in Hungary
drama translation
Ádám Nádasdy
intersemiotic translation
adaptation
structural transformation
performance as translation
multimedia performance
performan
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gdy przekład zaciera ślady – Szekspir jako kryptokatolik i jego tłumacze
Covering Tracks in Translation: Shakespeare as a Crypto-Catholic and His Translators
Autorzy:
Gomoła, Aleksander
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Szekspir
przekład
polskie przekłady Szekspira
teoria lancasterska
kryptokatolicyzm Szekspira
Lancastrian Shakespeare
translation
Polish translations of Shakespeare
Macbeth
The Twelfth Night
Shakespeare’s Sonnets
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„... in jeder Zeile von Shakespeare handeln“ – Zur Problematik des fiktionalisierten ‚Genies‘. Ein Vergleich zwischen Johann Gottfried Herders Shakespeare-Aufsatz (1773) und Egon Friedells Shakespeare-Essay (1911)
„... in every line facing up to Shakespeare“ – On the difficulty of the fictionalized ‘genius’. Johann Gottfried Herder’s essay about Shakespeare (1773) as compared to Egon Friedell’s essay about Shakespeare (1911)
Autorzy:
Porath, Mike
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Genie
Shakespeare
Herder
Friedell
genius
geniusz
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Szekspir współczesny i (po)nowoczesny. Ekranizacja jako historyczna dekonstrukcja dramatu (O książce Olgi Katafiasz Shakespeare i kino. Strategie adaptacyjne i ich konteksty społeczno-kulturowe)
Autorzy:
Fazan, Katarzyna
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Shakespeare William, dramat, film, polityka, historia, dekonstrukcja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
«Wymawia się Szekspir»: Mistrzowi Williamowi w czterechsetną zgonu jego rocznicę
‘It Is Pronounced Shek-speer’: For Master William on the Quadricentennial of His Demise
Autorzy:
Komorowski, Jarosław
Data publikacji:
2016-09-30
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Sztuki PAN
Tematy:
William Shakespeare
Wojciech Bogusławski
przekład
recepcja Shakespeare'a
teatr polski 1700-1800
teatr polski 1800-1900
translation
reception of Shakespeare
Polish theater 1700–1800
Polish theater 1800-1900
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Postdramatic Engagement with Robinsonade Motifs in Tim Crouch’s I, Caliban
Postdramatyczne użycie motywów z robinsonady w Ja, Kaliban Tima Croucha
Autorzy:
Özmen, Özlem
Data publikacji:
2019-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
postdramatic theatre
Robinsonade
Tim Crouch
I
Caliban
Shakespeare adaptation
teatr postdramatyczny
robinsonada
Ja
Kaliban
adaptacja Shakespeare’a
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Гамлет. Версия” Бориса Акунина как отказ от регламентации шекспировского интертекста
„Hamlet. Version” Boris Аkunin’s as a refusal of regulation of Shakespeare’s text
Autorzy:
Kiseleva, Kristina
Data publikacji:
2018-09-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
postmodernism
dramaturgy
Shakespeare
Hamlet
Akunin
intertextuality
post-modernist language play
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polskie przekłady Shakespeare'a w XIX wieku. Część I : Zasoby, strategie, recepcja
Autorzy:
Cetera-Włodarczyk, Anna
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Warszawa : Uniwersytet Warszawski
Tematy:
Publikacje darmowe
Opis fizyczny:
502 s.
Słowa kluczowe:
strategie przekładu
przekład dramatu
przekład literacki
recepcja dramatu
drama translation
Shakespeare translations
Shakespeare
literary translation
translation strategies
tłumaczenia Szekspira
drama reception
Szekspir
Dostawca treści:
IBUK Libra
Książka
Tytuł:
Межкультурный диалог как способ выражения авторской позиции в рассказе Ю. Буйды Веселая Гертруда
Inter-cultural dialogue as a means of reflecting the author’s standpoint in the story Merry Gertrude by Y. Buyda
Autorzy:
Prokhorova, Tatyana
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
cultural dialogue
intertextuality
unity
Joy
eternity
time
Buyda
Schiller
Shakespeare
Heidegger
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
From Euphemisms to Vulgarisms: Translating King Lear’s Misogynistic Monologue (Act IV, Scene 6) into Polish
Od eufemizmów do wulgaryzmów – tłumaczenia na język polski mizoginistycznego monologu Króla Leara (Akt IV, Scena 6)
Autorzy:
Cebrat, Grzegorz Antoni
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Shakespeare
King Lear
Polish translations
obscenity
Szekspir
Król Lear
tłumaczenia
obsceniczność
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz