Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "dialect translation" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-13 z 13
Tytuł:
Die Übersetzung eines künstlichen Dialekts im Roman David Mitchells „Der Wolkenatlas“ („Cloud Atlas“)
The translation of an artificial dialect in David Mitchell’s novel “Cloud Atlas”
Autorzy:
Włosowicz, Teresa Maria
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
dialect translation
neologisms
preserving the style
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gnój Wojciecha Kuczoka w chorwackim i serbskim przekładzie, czyli o dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej
Wojciech Kuczok’s Gnój in Croatian and Serbian Translation: Two Strategies for Translating the Silesian Dialect
Gnój Wojciecha Kuczoka u hrvatskom i srpskom prijevodu, ili dvije strategije prevođenja šleskog dijalekta
Autorzy:
Pycia-Košćak, Paulina Anna
Košćak, Nikola
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
dialect translation
stylization
idiostyle
Polish language
Croatian language
Serbian language
prevođenje dijalekta
stilizacija
idiostil
poljski jezik
srpski jezik
hrvatski jezik
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Диалектная лексика рассказов Василия Шукшина в переводах на польский язык
Dialect Lexis in the Short Stories of Vasily Shukshin and Their Translation into Polish
Autorzy:
Tołkaczewski, Filip
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czasopisma i Monografie PAN
Tematy:
dialect lexis
short stories
translation
translation equivalent
the Polish language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Profesjolekty jako źródło translacyjnych i kulturowych problemów tłumacza (na materiale Kolacji z zabójcą Aleksandry Marininej w tłumaczeniu Margarity Bartosik)
Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter (based Confluence of Circumstances by Alexandra Marinina and its Polish translation by Margarita Bartosik)
Autorzy:
Letka-Spychała, Olga
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
militsiya
novel
Alexandra Marinina
translation
lexical and vocabulary problems
professional dialect
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Foreigner in One’s Own Language: Models of Translating Modern Croatian Dialect Literature into the Standard Croatian Language
Stranci u vlastitom jeziku. Modeli prevođenja moderne hrvatske dijalektalne književnosti na hrvatski standardni jezik
Autorzy:
Kolar, Mario
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
moderna hrvatska dijalektalna književnost
književno prevođenje
modern Croatian dialect literature
literary translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gwara śląska jako tworzywo językowe „tłumaczeń” literatury światowej
Silesian dialect as the linguistic material of “translations” of world literature
Autorzy:
Momot, Anna
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
dialekt
Górny Śląsk
gwara śląska
przekład
stylizacja
Silesian dialect
translation
linguistic stylization
Upper Silesia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Ragazzi di vita" di Pier Paolo Pasolini nelle traduzioni inglesi e francesi – rivisitazioni moderne
English and French translations of Pier Paolo Pasolini’s "Ragazzi di vita" – modern reinterpretations
Autorzy:
Kowalski, Piotr
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
literary translation
Romanesco dialect
'Ragazzi di vita'
Pier Paolo Pasolini
traduzione letteraria
dialetto romano
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Filologia a tożsamość. Dwugłos polsko‑litewski o ks. Antonim Juszkiewiczu, twórcy słowników przekładowych
Philology and identity. The Polish-Lithuanian dialogue on father Antoni Juszkiewicz (Antanas Juška), as author of translational dictionaries
Autorzy:
Sakalauskienė, Vilija
Sawaniewska-Mochowa, Zofia
Data publikacji:
2014-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Antoni Juszkiewicz/Antanas Juška
dictionary
linguistic picture of the world
lexis
translation
synonyms
dialect
Lithuanian language
regional Polish in Lithuania
identity
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Periphery within One Language: Challenges of Dialect Fairy Tales Translation into Standard Slovak
Peryferie w obrębie jednego języka: wyzwania tłumaczenia baśni napisanych w dialekcie na standardowy język słowacki
Periféria v rámci jedného jazyka Výzvy prekladu nárečových rozprávok do spisovnej slovenčiny
Autorzy:
Gavurová, Miroslava
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
intralingválny prevod
dialekt
rozprávka
periféria
identita komunity
kultúrne dedičstvo komunity
tłumaczenie wewnątrzjęzykowe
baśnie
peryferie
tożsamość społeczności
dziedzictwo kulturowe społeczności
Intralingual translation
dialect
fairy tales
periphery
community identity
community cultural heritage
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-13 z 13

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz