Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translators" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-82 z 82
Tytuł:
Działalność tłumaczek a polski kanon literatury włoskiej: Waleria Marrené-Morzkowska i Zofia Ernstowa
Translator’s Activity and the Italian Literary Canon in Poland: Waleria Marrené- Morzkowska and Zofia Ernstowa
Autorzy:
Miszalska, Jadwiga
Data publikacji:
2020-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
W. Marrene-Morzkowska
Z. Ernstowa
translator’s agency
translator’s microhistory
literary canon
sprawczość tłumacza
mikrohistoria tłumacza
kanon literacki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Traduction automatique dans la formation des traducteurs : une analyse expérimentale de la post-édition
Automatic Translation in Translators Training: an Experimental Analysis of the Post-editing
Autorzy:
Tomaszkiewicz, Teresa
Data publikacji:
2019-02-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
automatic translation
CAT
human translation
translators training
post-editing
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Elementy kultury trzeciej oraz realia wojny afgańskiej w rosyjskim w przekładzie utworu Żmija Andrzeja Sapkowskiego
Third culture elements and Afghanistan war realities in the original and translation of Żmija by Andrzej Sapkowski
Autorzy:
Dziwisz, Marcin
Data publikacji:
2019-09-30
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
realities
Afghanistan culture
Soviet reality
war realities
translator’s note
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Podejście zadaniowe a nauczanie terminologii specjalistycznej na studiach podyplomowych w zakresie translatoryki
Tsk-based learning versus teaching specialist terminology at translation post-graduate studies
Autorzy:
Dunin-Dudkowska, Anna
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
podejście zadaniowe
kompetencje tłumacza
kształcenie tłumaczy
strategie tłumaczenia
terminologia specjalistyczna
task based learning
translator’s competencies
studies for translators
translation strategies
autonomy of students
specialist terminology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Subkompetencja frazeologiczna studentów-neofilologów jako składnik kompetencji językowej tłumacza. Wstęp do badania pilotażowego
Phraseological Subcompetence of the Students of Neophilology as a Component of a Translator’s Linguistic Competence. Pilot Study
Autorzy:
Szutkowski, Tomasz
Data publikacji:
2019-11-04
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
kompetencja tłumacza; kompetencja językowa; frazeologia
translator’s competence; linguistic competence; phraseology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tłumacze literatury polskiej w świetle Słownika słowackich tłumaczy literatury pięknej XX wieku
Translators of Polish Literature as reflected in the Dictionary of Slovak Literary Translators of the 20th Century
Prekladatelia poľskej literatúry vo svetle Slovníka slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočia
Autorzy:
Pojezdalová, Zuzana
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
slovník
slovenskí prekladatelia
umelecký preklad
Karol Chmel
dictionary
Slovak translators
literary translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ZATOPIONE W TŁUMACZENIU. KILKA UWAG O (NIE)KOMPETENCJI TŁUMACZA W KONFRONTACJI Z WIEDZĄ CZYTELNIKA
SUNK IN TRANSLATION. SOME REMARKS ON THE TRANSLATOR’S (IN)COMPETENCE WHEN CONFRONTED WITH THE READER’S KNOWLEDGE
Autorzy:
Kujawska-Lis, Ewa
Lis-Kujawski, Andrzej
Data publikacji:
2015-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
translation
translator’s competence
meta-competence
specialist language
military and naval terminology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O przekładach literatury polskiej w Czechach i czeskiej w Polsce. Komentarz do bibliografii przekładów w 2016 i 2017 roku
Commentary on the Bibliography of Translations of Czech Literature in Poland and Polish Literature in the Czech Republic in 2016 and 2017
Autorzy:
Altmann, Jakob
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czech literature in Poland
Polish literature in the Czech Republic
translations
translators
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analiza zastosowania wymogów formalnych i merytorycznych w tłumaczeniu poświadczonym na przykładzie studenckiego przekładu polskiego i niemieckiego wyroku rozwodowego
Applying formal and content-related principles of certified translation exemplified in students’ translation of a Polish and German divorce decree: an analysis
Autorzy:
Mirek, Joanna
Data publikacji:
2019-03-25
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
certified translation
sworn translators
formal and content-related principles
divorce decrees
comparative law
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LEGAL TRANSLATION TRAINING IN POLAND: THE PROFESSION’S STATUS, EXPECTATIONS, REALITY AND PROGRESS TOWARDS (PROSPECTIVE) EXPERTISE?
DYDAKTYKA PRZEKŁADU PRAWNICZEGO W POLSCE: STATUS ZAWODU, OCZEKIWANIA, RZECZYWISTOŚĆ, A KSZTAŁCENIE (PRZYSZŁEGO) EKSPERTA?
Autorzy:
KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA, Ewa
Data publikacji:
2014-01-19
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
przekład prawniczy
nauczanie przekładu
zawód tłumacza
legal translation
translation teaching
translator’s profession
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Katarzyna Sowa-Bacia, Artur Kubacki (red.) Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki 1. Wydawnictwo Naukowe UP, Kraków 2018.
Katarzyna Sowa-Bacia, Artur Kubacki (red.) Selected issues in glottodidactics and translation didactics 1. Wydawnictwo Naukowe UP, Kraków 2018.
Autorzy:
Łomzik, Magdalena
Data publikacji:
2019-06-24
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
teaching foreign language in kindergarten
teacher training
teaching written translation
training of sworn translators
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Literatura polska w oczach Chinki polonistki. Z Li Yinan rozmawiają Elżbieta Winiecka i Joanna Krenz
Tender Narration: The New Face of Polish Literature in the Eyes of
Autorzy:
Krenz, Joanna
Winiecka, Elżbieta
Data publikacji:
2021-09-14
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
reception of Polish literature
Polish literature in China
translation of Polish literature
Chinese translators
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
вплив ринку перекладацьких послуг на підготовку перекладачів
Effect of translation services market on translators’ training
Autorzy:
Skiba, Katarzyna
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Mazowiecka Uczelnia Publiczna w Płocku
Tematy:
translation services market
future translators’training
translation
information and communication technologies
translation teaching disciplines
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przypisy tłumacza w słowackim przekładzie Doliny Issy Czesława Miłosza
Translator’s Footnotes in the Slovak Translation of The Issa Valley by Czesław Miłosz
Autorzy:
Obertová, Zuzana
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przypisy tłumacza
paratekst
Czesław Miłosz
Dolina Issy
przekład
Translators’ footnotes
paratext
The Issa Valley
translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
THE CHANGING ROLE OF THE COURT INTERPRETER-TRANSLATOR IN AFRICA: THE CASE OF ZAMBIA
ZMIANA ROLI TŁUMACZA SĄDOWEGO W AFRYCE NA PRZYKŁADZIE ZAMBII
L’ÉVOLUTION DU RÔLE DES TRADUCTEUR-INTERPRÈTES DE TRIBUNAL EN AFRIQUE: LE CAS DE LA ZAMBIE
Autorzy:
KASONDE, Alex
Data publikacji:
2017-03-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Afrique
Justice
Tribunal
Traducteur-Interprètes
Zambie
Afryka
sprawiedliwość
sąd
Zambia
tłumacz
Africa
Court
Interpreter-Translators
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O krok dalej w przybliżeniu słowa Bożego. Poznańscy bibliści w służbie orędziu Starego i Nowego Testamentu
A step further in bringing God’s word closer. Poznań Bible scholars in the service of the Old and New Testament messages
Autorzy:
Nawrot, Janusz
Data publikacji:
2020-08-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Bible scholars
Holy Bible
exegesis
translators
Wielkopolska (Great Poland Region)
bibliści
Pismo Święte
egzegeza
tłumacze
Wielkopolska
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wiedza profesjonalna jako atrybut tłumacza: implikacje dla edukacji translatorycznej
Subject-Matter Knowledge for Interpreters and Translators: Educational Implications
Autorzy:
Lankiewicz, Hadrian
Wąsikiewicz-Firlej, Emilia
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
język specjalistyczny
wiedza przedmiotowa
edukacja tłumaczy
LSP
translation
subject-matter knowledge
education of translators and interpreters
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les Années d’Annie Ernaux en traduction polonaise : des contextes aux paratextes. Analyse des notes du traducteur
Les Années by Annie Ernaux in English Translation: From Contexts to Paratexts. Analysis of the Translator’s Notes
Autorzy:
Warmuzinska-Rogóz, Joanna
Data publikacji:
2023-12-16
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Oddziału Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu
Tematy:
Annie Ernaux
translation
translator’s notes
roles of translator
traduction
notes du traducteur
rôles du traducteur
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
TRANSLATOR TRAINING IN TUNISIA TODAY: MARKET CHALLENGES AND AVAILABLE OPPORTUNITIES.
SZKOLENIE TŁUMACZY W TUNEZJI: WYZWANIA I MOŻLIWOŚCI OBECNE NA RYNKU USŁUG TŁUMACZENIOWYCH
Autorzy:
SALHI, Hammouda
Data publikacji:
2017-02-09
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Tunezja
tłumacz w Tunezji
tłumacz profesjonalny
szkolenie tłumaczy
Tunisia
translator in Tunisia
professional translator
translator’s education
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Na dnu strani? Nejezikovne prevajalske opombe v izbranih prevodih novele Balada o trobenti in oblaku Cirila Kosmača
At the Foot of the Page? non-linguistic Translators’ notes in Selected Translations of The Ballad of the Trumpet and the Cloud by ciril Kosmač
Na dnie strony? Przypisy tłumacza w wybranych przekładach opowiadania Balada o trobenti in oblaku Cirila Kosmača
Autorzy:
Robert, Grošelj
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przypisy tłumacza
eksplikacja
techniki translatorskie
rzeczywistość niejęzykowa
Ciril Kosmač
translator’s note
explicitation
translation technique
non-linguistic reality
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translation theories and pragmatics – analysis of maritime and legalese language based examples
Autorzy:
Denc, M.
Denc , J.
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Morski w Gdyni. Wydział Nawigacyjny
Tematy:
maritime education and training (MET)
maritime language
legalese language
English language
translation
translation theories
translation pragmatics
translator’s linguistic intuition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Linguistic aspects of subjectivity in song translation (in the light of Wojciech Młynarski’s works and self-referential remarks)
Autorzy:
Wysocka, Aneta
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
subjectivity of translation
song translation
translator’s individual style
Wojciech Młynarski as a translator
equivalence levels’ hierarchy in translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LA COMPÉTENCE LINGUISTIQUE VS D’AUTRES COMPÉTENCES REQUISES DANS LA FORMATION PROFESSIONNELLE DES TRADUCTEURS SUR L’EXEMPLE POLONAIS
The role of linguistic competence vs the others competences required in the education of professional translators (polish example)
Autorzy:
Tomaszkiewicz, Teresa
Data publikacji:
2019-07-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
translator’s education
translation competence
linguistic competence
professional competence philological education
kształcenie tłumaczy
kompetencja tłumaczeniowa
kompetencja językowa
kompetencje zawodowe
kształcenie filologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zagrożenia wynikające z popularyzacji narzędzi do tłumaczenia wspomaganego komputerowo w dydaktyce przekładu
Pitfalls of the growing popularity of CAT tools in translation didactics
Autorzy:
Szwed, Marcin
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
CAT tools
translator’s competences
the translation training system
segmentation
translation didactics
kompetencje translacyjne
układ translodydaktyczny
segmentacja
dydaktyka przekładu
narzędzia CAT
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Parateksty jako wyraz koncepcji przekładu
Paratexts as an expression of the concept of Translation
Parabesedilo kot izraz prevajalske koncepcije
Autorzy:
Tokarz, Bożena
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przekład
parateksty
posłowie
literatura polska
słoweńscy tłumacze
translation
paratext
afterword
Polish literature
Slovenian translators
prevod, parabesedilo, spremna beseda, poljska književnost, slovenski prevajalci
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Komentarz do bibliografii przekładów literatury czeskiej w Polsce i literatury polskiej w Czechach w 2015 roku
A commentary on the bibliography of translations of Czech literature in Poland and Polish literature in the Czech Republic in 2015
Komentáře k bibliografie překladů české literatury v Polsku a polské literatury v České republice v 2015 roce
Autorzy:
Mroczek, Izabela
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
překlady české literatury v Polsku
překlady polské literatury v České republice
překladatelé české literatury v Polsku
překladatelé polské literatury v České republice
translations of Czech literature in Poland
translations of Polish literature in the Czech Republic
translators of Czech literature in Poland
translators of Polish literature in the Czech Republic
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wynagradzanie tłumaczy przysięgłych w Polsce w świetle obowiązujących aktów prawnych
Remunerating sworn translators in Poland in the light of current legislation
Autorzy:
Krenz-Brzozowska, Lucyna
Kubacki, Artur Dariusz
Data publikacji:
2022-02-17
Wydawca:
Wyższa Szkoła Humanitas
Tematy:
tłumacz przysięgły
organy ścigania
organy wymiaru sprawiedliwości
wynagrodzenie tłumaczy przysięgłych
sworn translator
law enforcement agencies
judicial authorities
sworn translator’s remuneration
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La traduzione allo specchio nel Journal d’une traduction di Marie Hélène Dumas (2016)
Autorzy:
Munari, Simona
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
translation studies
genetics of translation
translation journal
translation paratexts
translator’s authorship
Traduktologia
genetyka przekładu
dziennik przekładu
parateksty przekładu
autorstwo tłumacza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ВЛИЯНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА НА СОВРЕМЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕВОДЧИКА В ПОЛЬШЕ
THE IMPACT OF THE LEGISLATION OF THE FIRST HALF OF THE 20TH CENTURY ON THE MODERN REGULATION OF THE RIGHTS AND DUTIES OF SWORN TRANSLATORS IN POLAND
WPŁYW USTAWODAWSTWA PIERWSZEJ POŁOWY XX WIEKU NA WSPÓŁCZESNE UREGULOWANIE PRAW I OBOWIĄZKÓW TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO W POLSCE
Autorzy:
ЛИТВИН, Катажина
КУЗЬМИНА, Екатерина
Data publikacji:
2012-01-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
присяжный переводчик
Польское законодательство
История заверенный перевод
tłumacz przysięgły
prawo polskie
historia tłumaczenia przysięgłego
sworn translators
Polish law
history of sworn translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Proza macedońska XXI wieku. Literatura „małego narodu” w przekładach na język polski
21st Century Macedonian Prose Literature of the “Small Nation” in Translations into Polish
Македонска проза од 21 век Литература на „малата нација“ во преводи на полски
Autorzy:
Moroz-Grzelak, Lilla
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Блаже Конески
македонската литература
преводи
литература на малата нација
преведувачи на македонската литература во Полска
Blaze Koneski
Macedonian Literature
literature of a small nation
Polish translators
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Konteksty przekładu specjalistycznego w translacji niespecjalistycznych tekstów publicystycznych
Contexts of specialist translation in the translation of non-specialist journalistic texts
Контексты специального перевода в трансляции публицистических текстов
Autorzy:
Pstyga, Alicja Teresa
Data publikacji:
2022-09-03
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
перевод
пулицистичесие тексты
терминология
текстовые модификации
переводческие вы
przekład
teksty publicystyczne
terminologia
modyfikacje tekstowe
wybbory tłumacza
text modification;
translators decisions
translation
journalistic texts
specialist terms
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ŹRÓDŁA WIEDZY TŁUMACZA W PRZEKŁADZIE NIEMIECKIEGO WYROKU SĄDOWEGO A POPRAWNOŚĆ TRANSLATU
SOURCES OF A TRANSLATORS KNOWLEDGE IN TRANSLATION OF A GERMAN JUDGEMENT AND CORRECTNESS OF THE TRANSLATION
EINSATZ VON HILFSMITTELN BEIM ÜBERSETZEN VON EINEM DEUTSCHEN GERICHTSURTEIL VS. DIE KORREKTHEIT DER ÜBERSETZUNG
Autorzy:
SEKUŁA, Justyna
Data publikacji:
2018-02-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Hilfsmittel beim Übersetzen
Fachübersetzung
Experiment
Gerichtsurteil
źródła wiedzy tłumacza
przekład specjalistyczny
eksperyment dydaktyczny
wyrok sądowy
sources of a translator’s knowledge
specialized translation
teaching experiment
judgement
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Edytory graficzne języków LD i FBD w pakiecie CPDev
Graphic Editors of LD and FBD Languages in CPDev Package
Autorzy:
Świder, Zbigniew
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Sieć Badawcza Łukasiewicz - Przemysłowy Instytut Automatyki i Pomiarów
Tematy:
środowisko inżynierskie
IEC 61131-3
maszyna wirtualna
translatory języków LD i FBD
edytory graficzne
grafy AOV
engineering environment
virtual machine
LD and FBD language translators
graphic editors
AOV graphs
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Proza Olgi Tokarczuk jako wyzwanie dla tłumacza: notatki na marginesach ukraińskiego przekładu powieści Księgi Jakubowe
Olga Tokarczuk’s prose as a challenge for the translator: notes on the margins of the Ukrainian translation of the novel The Books of Jacob
Autorzy:
Sływynski, Ostap
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Tematy:
przekład
intertekstualność
interferencja językowa
imiona własne
etykieta językowa
gry słowne
punkt widzenia tłumacza
translation
intertextuality
linguistic interference
proper names
linguistic etiquette
word games
translator’s point of view
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy „glazen huizen" to nadal „szklane domy Żeromskiego"? Tłumacz a kulturowe uwarunkowania przekładu
The translator and culture-bound translation problems
Autorzy:
Tryczyńska, Katarzyna
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
literary translation
culture-bound translation problems
culture-specific items
translation procedures
translator’s role
przekład literacki
kulturowe uwarunkowania przekładu
elementy kulturowe
strategie i techniki translatorskie
ola tłumacza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O przyjemności tłumaczenia
The Pleasure of Translating
Il piacere di tradurre — riassunto
Autorzy:
Płaszczewska, Olga
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
translator’s and reader’s pleasure
translation, adequacy
rational and irrational reasons of translation
il piacere del traduttore
il piacere del lettore
traduzione
adegua- tezza
motivi razionali e irrazionali della traduzione
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wykorzystanie nowoczesnych technologii w promowaniu samodzielności studentów. Na przykładzie nauczania formalnych zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych zawartych w Kodeksie Zawodowym Tłumacza Przysięgłego
The Use of Modern Technologies in Promoting the independence of students: Based on the Example of Teaching Formal Rules for the Preparation of Certified Translations Contained in the Sworn Translator’s Code
Autorzy:
Sekuła, Justyna
Data publikacji:
2020-12-22
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego
wytyczne formalne dotyczące sporządzania tłumaczeń poświadczonych
autonomia studentów
nowoczesne technologie
translodydaktyka
Sworn Translator’s Code
formal guidelines for the preparation of certified translations
student autonomy
modern technologies
translation didactics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W CZECHACH BEZ ECHA? TŁUMACZENIA LITERATURY POLSKIEJ NA JĘZYK CZESKI W XXI WIEKU
W CZECHACH BEZ ECHA? TŁUMACZENIA LITERATURY POLSKIEJ NA JĘZYK CZESKI W XXI WIEKU / The Czechs Unimpressed? Polish Literature in Czech Translations in the 21st Century
Autorzy:
Jeništa, Jan
Data publikacji:
2020-11-26
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
polish literature in the czech republic
literary translations
book market
translators
from polish
polish 21st-century literature
literatura polska w czechach
tłumaczenia literackie
rynek książki
tłumacze z polskiego
literatura polska w xxi wieku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wiedza i zmysły w pracy tłumacza
The role of translator’s erudition and sensory cognizance in the process of translation
Vloga čutilnega zaznavanja ter erudicije prevajalca v prevajanju
Autorzy:
Muszyńska-Vizintin, Anna
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
mimetična književnost (mimesis)
znanje prevajalca
senzorično zaznavanje
ekphrasis
esej o umetnosti
mimetic literature (mimesis)
translator’s erudition
sensory cognizance
essay about visual arts
literatura mimetyczna (mimesis)
wiedza tłumacza
poznanie zmysłowe
ekfraza
esej o sztuce
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dora Gabe i Anna Kamieńska — dialogi poetyckie
Дора Габе и Анна Каменска — поетически диалози
Dora Gabe i Anna Kamienska — poetic dialogues
Autorzy:
Kovacheva, Adriana
Data publikacji:
2012-10-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
poezja bułgarska
strategie tłumaczenia
recepcja
tłumaczki
gender and przekład
Българска поезия
преводaчески стратегии
ресептивни модели
преводачки
gender и превод
Bulgarian poetry
translation strategies
models of literary reception
women translators
gender and translation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ślad Jerzego Pleśniarowicza pozostawiony w przekładach
Jerzy Pleśniarowicz’s Trace Left in Translations
Jerzého Pleśniarowicza dôkaz v prekladoch
Autorzy:
Buczek, Marta
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
slovenská poézia v Poľsku
poľské preklady slovenskej poézie
recepcia prekladov slovenskej literatúry
slovenská poézia v poľskej recepcii
Jerzy Pleśniarowicz
Slovak poetry in Poland
Polish translations of Slovak poetry
reception of translations
Polish reception of Slovak poetry
translator’s visibility
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tłumacz zdemaskowany. Wybrane teksty Dubravki Ugrešić w przekładzie Doroty Jovanki Ćirlić — spojrzenie krytyczne
Raskrinkavanje prevoditelja. Odabrani tekstovi Dubravke Ugrešić u prijevodu Dorote Jovanke Ćirlić — jedan kritički pogled
Unmasked translator Dubravka Ugrešić`s selected texts translated by Dorota Jovanka Ćirlić — a critical view
Autorzy:
Jawoszek, Agata
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Dubravka Ugrešić
Dorota Jovanka Ćirlić
kompetencije prevoditelja
domestifikacija
prevodilačka strategija
doslovnost
semantičke promjene
prijevod frazema
translator’s competence
domestification
strategy of translation
literality
semantic change
translation of idioms
kompetencje tłumacza
domestyfikacja
strategia tłumaczenia
dosłowność
zmiany semantyczne
przekład związków frazeologicznych
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Literatura rosyjska w prasie lubelskiej początku XX wieku
Russian literature in the Lublin press of the beginning of the 20th century
Русская литература в люблинской прессе начала XX века
Autorzy:
Orłowski, Jan
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
polsko-rosyjskie stosunki literackie
prasa lubelska
literatura rosyjska w prasie lubelskiej
prasa lubelska o Lwie Tołstoju
lubelscy tłumacze literatury rosyjskiej
Polish-Russian literary relations
Lublin press
Russian literature in the Lublin press
Lublin press on Leo Tolstoy
Lublin translators of the Russian literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wawrzyniec Bojer – szwedzki nauczyciel w polskich szkołach doby kontrreformacji
Laurentius Boierus: A Swedish Teacher in Polish Schools during the Counter-Reformation
Autorzy:
Kochanowicz, Jerzy Eugeniusz
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Akademia Ignatianum w Krakowie
Tematy:
Kontrreformacja
Rzeczypospolita Obojga Narodów
historia szkół jezuickich w Polsce
jezuici skandynawscy w Polsce
seminarium papieskie
seminarium tłumaczy w Dorpacie
Counter-Reformation
Polish-Lithuanian Commonwealth
history of Jesuit schools in Poland
Scandinavian Jesuits in Poland
Pontifical Seminary
Translators’ Seminary in Dorpat
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-82 z 82

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz